Translation of "figlio fosse" in English


How to use "figlio fosse" in sentences:

Ti piacerebbe se nostro figlio fosse perso e solo nella giungla?
How would you like to have our boy lost and alone in the jungle?
Pensavo che vostro figlio fosse una signora.
Well, you see, I thought your son was a lady.
Se il figlio fosse furbo come la madre!
If the son were only as smart as the mother.
E che il padre di suo figlio fosse un soldato inviato per proteggerla.
And also that the father of her child... was a soldier sent back to protect her.
Non volevo che mio figlio fosse grasso in quel modo.
I didn't want him to be fat like that.
Se mio figlio fosse fidanzato, ne avrei eccome di commenti.
Trust me if my son were engaged, I'd have a comment.
Se nostro figlio fosse ancora vivo, avrebbe la sua età.
If our son were alive, he'd be his age now.
Non sapevo che suo figlio fosse qui.
I didn't know your son was here.
volevo che mio figlio fosse amato come il bambino nella foto.
I wanted my child to be loved like the baby in this photograph.
Bene, non avevo idea che mio figlio fosse un agitatore.
Well, I had no idea my son was such a firebrand.
Se mio figlio fosse vivo, avrebbe 34 anni.
If my son were alive, he'd be 34 years old.
Pensa che suo figlio fosse gay per farle un dispetto?
You think your son's sexuality was a way to anger you?
Il sindachi lo spronava, completamente illuso, non voleva accettare che il figlio fosse cosi chiuso.
But the Mayor pressed forward, completely deluded, While JoJo just sat there in silence and brooded.
Ma se Maria potesse dargli un figlio e se quel figlio fosse un maschio...
But if Mary could give him a child, and that child could be a boy...
Da principio ho pensato che mio figlio fosse stato malmenato dagli stessi che quel giorno avevano falciato i nostri cavoli per vendicarsi.
First I thought my child was tortured by those who cut off my cabbages. To get even!
L'altro giorno un mio collega mi ha chiesto se a mio figlio fosse piaciuto il regalo che gli aveva preso, e ho dovuto inventarmi una risposta, perche' non ne avevo idea.
A colleague of mine asked me the other day how my son was enjoying the christmas present he got for him, And I had to make up an answer because I didn't know.
Ma quando vide l'istruzione di suo figlio intorno al collo di Katherine Mayfair, si senti' come se a suo figlio fosse stato rubato qualcosa.
But when she saw her child's tuition around Katherine Mayfair's neck, she felt something had been stolen from him.
Forse non sarebbe successo se suo figlio fosse andato un po più piano o se fosse andato più forte magari non si sarebbero incontrati.
At least if the driver hadn't been that fast, it wouldn't have happened. Or if he'd driven faster, they wouldn't have collided.
No, perche' vorrei che nostro figlio fosse bello come te.
No, 'cause I want our kid to look pretty like you.
Per desiderare che mio figlio fosse già nato e che dormisse già per tutta la notte.
I would wish that my kid was already born and sleeping through the night.
E non ti interessa neanche che si stia comportando come se il figlio fosse suo?
And you're not concerned he's acting like somehow this is his kid, too?
O la madre in lutto, che detestava il fatto che suo figlio fosse un cacciatore, e quindi gli nascondeva gli attrezzi, gli sabotava la Jeep, qualunque cosa pur di tenerlo lontano dalla caccia.
Or the grieving mother who hated the fact that her son was a Hunter so much, she'd hide his gear, she'd sabotage his Jeep, anything to keep him from hunting.
E se nostro figlio fosse coinvolto?
What if our son was part of that? He's not capable of it.
Lavorava in un mondo in cui non volevo che mio figlio fosse coinvolto.
He worked in a world that I didn't want my son exposed to.
Pensiamo che suo figlio fosse una delle persone che l'aveva contaminata.
We believe your son was one of the people who contaminated it.
Se mio figlio fosse stato ucciso, e l'FBI avesse bisogno di aiuto per trovare il colpevole, io farei qualunque cosa mi chiedessero.
If I had a kid who was killed and the FBI wanted to help find the guy who did it, I would do whatever they asked me to.
Credevo anch'io che Hamazaki se ne fregasse allegramente che il figlio fosse morto o no.
I thought the Hamazaki can glamour up wouldn't care, if the son was dead or not.
Non ho mai voluto credere che mio figlio fosse capace di certe cose.
I never wanted to believe my son was capable of such a thing.
Lei andava a trovarlo facendo credere a Kenneth che il loro figlio fosse morto.
I mean, she was visiting him and letting Kenneth believe their son was dead.
È come se nostro figlio fosse scomparso.
It's like our child is missing. He's not there.
Vorrei che nostro figlio fosse battezzato, si'.
I would want our child to be baptized, yes.
Mi hai detto di passare quando tuo figlio fosse uscito.
You said I should stop by once your son left.
Ricordi quando ti preoccupavi che nostro figlio fosse un incapace?
Why? Remember when you were all worried that our son's a dud?
Se... non avessi creduto per tutti questi anni che tu figlio fosse ancora vivo, nessuno di noi sarebbe qui, ora.
If you didn't believe for all those years That your son was still alive, None of us would be here now.
Innanzitutto non credo che mio figlio fosse in quella prigione.
I don't believe my son was in that jail in the first place.
So che credeva che Tara avesse una relazione con Xander e che suo figlio fosse il padre biologico di Ella.
I know that you believed tara was having an affair with Xander and that your son was Ella's biological father.
Ha detto che non aveva idea che suo figlio fosse scomparso.
She says she has no idea that her son is missing.
Si', e questo perche' la madre non sapeva che il figlio fosse scomparso.
Yeah. That's 'cause mom didn't know her son was gone.
Era convinta che il figlio fosse dalla nonna. L'ha semplicemente lasciato li'.
She assumed that he was with the grandmother and just left him there.
Suo padre produceva bare, e non accetto' mai il fatto che il figlio fosse gay.
His father was a coffin-maker who never accepted that his son was gay.
Solo quando hai finto che tuo figlio fosse anche mio.
Only yours, when you were pretending he was mine.
Non credo che mio figlio fosse il cattivo di questa storia demenziale che ti sei inventato.
I just can't believe that my son's the bad guy in this fuckin' demented fairy tale of yours.
Ma Maria confidò a sua sorella Salomè che pensava che suo figlio fosse destinato a diventare un grande maestro.
But Mary did confide to her sister Salome that she thought her son was destined to become a great teacher.
E continuo a soffrire, perché per me è come se mio figlio fosse stato sepolto vivo.
And I still suffer, because my son is like he's buried alive.
3.2702701091766s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?